Text 178
Text 178
Texto
Text
kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ
kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ
Palabra por palabra
Synonyms
jñāna — por medio del conocimiento adquirido; vijñāna — conocimiento aplicado; tṛpta — satisfecha; ātmā — una entidad viviente; kūṭa-sthaḥ — fija en su posición constitucional; vijita — controlados; indriyaḥ — cuyos sentidos; yuktaḥ — en contacto con el Supremo; iti — de ese modo; ucyate — recibe el nombre; yogī — un yogī; sama — iguales; loṣṭra — guijarros; aśma — piedra; kāñcanaḥ — oro.
jñāna — by acquired knowledge; vijñāna — realized knowledge; tṛpta — satisfied; ātmā — living entity; kūṭa-sthaḥ — fixed in his constitutional position; vijita — controlled; indriyaḥ — whose senses; yuktaḥ — in touch with the Supreme; iti — thus; ucyate — is said; yogī — a yogī; sama — equal; loṣṭra — pebbles; aśma — stone; kāñcanaḥ — gold.
Traducción
Translation
«“A la persona que está completamente satisfecha en el conocimiento obtenido y aplicado en la vida práctica, que está siempre determinada y fija en su posición espiritual, que controla perfectamente los sentidos, y que ve los guijarros, las piedras y el oro al mismo nivel, se la considera un yogī perfecto”.
“ ‘One who is fully satisfied in knowledge obtained and practically applied in life, who is always determined and fixed in his spiritual position, who completely controls his senses, and who sees pebbles, stones and gold on the same level is understood to be a perfect yogī.’
Significado
Purport
También este verso pertenece a la Bhagavad-gītā (6.8).
This is also a quotation from the Bhagavad-gītā (6.8).