Skip to main content

Text 177

ТЕКСТ 177

Texto

Текст

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
видйа̄-винайа-сампанне
бра̄хман̣е гави хастини
ш́уни чаива ш́ва-па̄ке ча
пан̣д̣ита̄х̣ сама-дарш́инах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

vidyā — conocimiento; vinaya — amabilidad; sampanne — dotados de; brāhmaṇe — a un brāhmaṇa; gavi — a una vaca; hastini — a un elefante; śuni — a un perro; ca — y; eva — también; śva-pāke — al que come perros; ca — también; paṇḍitāḥ — los que son verdaderamente cultos en la comprensión espiritual; sama-darśinaḥ — equilibrados.

видйа̄ — ученость; винайа — и благовоспитанность; сампанне — в том, чье богатство; бра̄хман̣е — в брахмане; гави — в корове; хастини — в слоне; ш́уни — в собаке; ча — и; эва — безусловно; ш́ва-па̄ке — в собакоеде (неприкасаемом); ча — также; пан̣д̣ита̄х̣ — мудрецы, обладающие истинным духовным знанием; сама-дарш́инах̣ — те, которые видят одинаково.

Traducción

Перевод

«“Los sabios humildes, en virtud del conocimiento verdadero, ven con la misma visión a un manso y erudito brāhmaṇa, a una vaca, a un elefante, a un perro y a un comeperros.”

„Смиренные мудрецы, обладающие истинным знанием, одинаково смотрят на ученого и благовоспитанного брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда [неприкасаемого]“.

Significado

Комментарий

Esta cita pertenece a la Bhagavad-gītā (5.18).

Это цитата из «Бхагавад-гиты» (5.18).