Skip to main content

Text 153

ТЕКСТ 153

Texto

Текст

tāhāte āmāra aṅge kaṇḍu-rasā-rakta cale
tomāra aṅge lāge, tabu sparśaha tumi bale
та̄ха̄те а̄ма̄ра ан̇ге кан̣д̣у-раса̄-ракта чале
тома̄ра ан̇ге ла̄ге, табу спарш́аха туми бале

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāhāte — por encima de esto; āmāra — mío; aṅge — en el cuerpo; kaṇḍu-rasā — de llagas húmedas, que escuecen; rakta — sangre; cale — sale; tomāra aṅge lāge — toca Tu cuerpo; tabu — aun así; sparśaha — tocas; tumi — Tú; bale — por la fuerza.

та̄ха̄те — кроме того; а̄ма̄ра — на моем; ан̇ге — теле; кан̣д̣у-раса̄ — из гнойных язв; ракта — кровь; чале — течет; тома̄ра ан̇ге ла̄ге — пачкает Твое тело; табу — но; спарш́аха — касаешься; туми — Ты; бале — силой.

Traducción

Перевод

«Además, de estas llagas infectadas que me cubren el cuerpo, sale sangre, y Tu cuerpo se moja con el líquido de las llagas, pero Tú, aun así, Te empeñas en tocarme, hasta por la fuerza.

«К тому же кровь течет из гнойных зудящих язв на моем теле, пачкая Тебя, но все равно, помимо моей воли, Ты касаешься меня».