Texts 129-130
Texts 129-130
Texto
Text
tomā-sparśe pavitra haya deva-muni-gaṇa
tomā-sparśe pavitra haya deva-muni-gaṇa
maryādā-pālana haya sādhura bhūṣaṇa
maryādā-pālana haya sādhura bhūṣaṇa
Palabra por palabra
Synonyms
yadyapio — aunque; tumi — tú; hao — eres; jagat-pāvana — el liberador del universo entero; tomā — a ti; sparśe — por tocar; pavitra — purificado; haya — se vuelve; deva-muni-gaṇa — los semidioses y grandes personas santas; tathāpi — aun así; bhakta-svabhāva — la naturaleza del devoto; maryādā — la etiqueta; rakṣaṇa — proteger y observar; maryādā pālana — matener la etiqueta; haya — es; sādhura bhūṣaṇa — el adorno de devotos.
yadyapio — although; tumi — you; hao — are; jagat-pāvana — the deliverer of the entire universe; tomā — you; sparśe — by touching; pavitra — purified; haya — becomes; deva-muni-gaṇa — the demigods and great saintly persons; tathāpi — still; bhakta-svabhāva — the nature of a devotee; maryādā — etiquette; rakṣaṇa — to protect or observe; maryādā pālana — to maintain etiquette; haya — is; sādhura bhūṣaṇa — ornament of devotees.
Traducción
Translation
«Mi querido Sanātana, aunque eres el liberador del universo entero, y aunque hasta los semidioses y grandes santos se purifican al tocarte, el devoto se caracteriza por seguir y proteger la etiqueta vaiṣṇava. Mantener la etiqueta vaiṣṇava es el adorno del devoto.
“My dear Sanātana, although you are the deliverer of the entire universe and although even the demigods and great saints are purified by touching you, it is the characteristic of a devotee to observe and protect the Vaiṣṇava etiquette. Maintenance of the Vaiṣṇava etiquette is the ornament of a devotee.