Skip to main content

Textos 78-79

Text 78-79

Texto

Verš

haridāsa bale, — “tomāra yāvat martye sthiti
tāvat sthāvara-jaṅgama, sarva jīva-jāti
haridāsa bale, — “tomāra yāvat martye sthiti
tāvat sthāvara-jaṅgama, sarva jīva-jāti
saba mukta kari’ tumi vaikuṇṭhe pāṭhāibā
sūkṣma-jīve punaḥ karme udbuddha karibā
saba mukta kari’ tumi vaikuṇṭhe pāṭhāibā
sūkṣma-jīve punaḥ karme udbuddha karibā

Palabra por palabra

Synonyma

haridāsa bale — Haridāsa Ṭhākura dijo; tomāra — Tuya; yāvat — mientras que; martye — en el mundo material; sthiti — situación; tāvat — por ese período de tiempo; sthāvara-jaṅgama — inmóviles y móviles; sarva — todas; jīva-jāti — las especies de entidades vivientes; saba — todas; mukta kari’ — liberando; tumi — Tú; vaikuṇṭhe — al mundo espiritual; pāṭhāibā — enviarás; sūkṣma-jīve — a las entidades vivientes no desarrolladas; punaḥ — de nuevo; karme — en sus actividades; udbuddha karibā — Tú despertarás.

haridāsa bale — Haridāsa Ṭhākura řekl; tomāra — Tvoje; yāvat — dokud; martye — v tomto hmotném světě; sthiti — setrvávání; tāvat — tak dlouho; sthāvara-jaṅgama — nehybné i pohyblivé; sarva — všechny; jīva-jāti — druhy živých bytostí; saba — všechny; mukta kari' — osvobozující; tumi — Ty; vaikuṇṭhe — do duchovního světa; pāṭhāibā — pošleš; sūkṣma-jīve — nerozvinuté živé bytosti; punaḥ — znovu; karme — do jejich činností; udbuddha karibā — probudíš.

Traducción

Překlad

Haridāsa dijo: «Mi Señor, mientras Te encuentres en el mundo material, Tú enviarás al cielo espiritual a todas las entidades vivientes móviles e inmóviles ya desarrolladas que forman las diversas especies. Entonces despertarás a las entidades vivientes que todavía no están desarrolladas y las ocuparás en actividades.

Haridāsa řekl: „Můj Pane, dokud jsi přítomný v hmotném světě, budeš všechny rozvinuté pohyblivé i nehybné živé bytosti v různých druzích života posílat do duchovního světa. Potom zase probudíš živé bytosti, které ještě nejsou rozvinuté, a zapojíš je do činností.“