Skip to main content

Texto 77

Text 77

Texto

Verš

prabhu kahe, — “saba jīva mukti yabe pābe
ei ta’ brahmāṇḍa tabe jīva-śūnya habe!”
prabhu kahe, — “saba jīva mukti yabe pābe
ei ta’ brahmāṇḍa tabe jīva-śūnya habe!”

Palabra por palabra

Synonyma

prabhu kahe — el Señor contestó; saba jīva — todas las entidades vivientes; mukti — la liberación; yabe — cuando; pābe — obtendrán; ei — este; ta’ — ciertamente; brahmāṇḍa — universo; tabe — entonces; jīva-śūnya — vacío de entidades vivientes; habe — estará.

prabhu kahe — Pán odpověděl; saba jīva — všechny živé bytosti; mukti — osvobození; yabe — když; pābe — dosáhnou; ei — tento; ta' — zajisté; brahmāṇḍa — vesmír; tabe — potom; jīva-śūnya — bez živých bytostí; habe — bude.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu contestó: «Si todas las entidades vivientes se liberan, el universo entero quedará vacío de seres vivos».

Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl: „Když budou všechny živé bytosti osvobozené, celý vesmír bude prázdný.“