Texto 64
ТЕКСТ 64
Texto
Текст
gṛṇan putropacāritam
ajāmilo ’py agād dhāma
kim uta śraddhayā gṛṇan
гр̣н̣ан путропача̄ритам
аджа̄мило ’пй ага̄д дха̄ма
ким ута ш́раддхайа̄ гр̣н̣ан
Palabra por palabra
Пословный перевод
мрийама̄н̣ах̣ — умирая; харех̣ на̄ма — святое имя Верховного Господа; гр̣н̣ан — повторяя; путра-упача̄ритам — обращаясь к своему сыну; аджа̄милах̣ — Аджамила; апи — также; ага̄т — достиг; дха̄ма — духовного мира; ким ута — не говоря уже о; ш́раддхайа̄ — с верой и почтением; гр̣н̣ан — повторяют.
Traducción
Перевод
«“Mientras moría, Ajāmila cantó el santo nombre del Señor con intención de llamar a su hijo Nārāyaṇa. Sin embargo, alcanzó el mundo espiritual. ¿Qué puede decirse entonces de quienes cantan el santo nombre con fe y reverencia?”
„Умирая, Аджамила произнес имя Господа, обращаясь к своему сыну Нараяне. И тем не менее он достиг духовного мира. Что же говорить о тех, кто повторяет святое имя с верой и почтением?“
Significado
Комментарий
Este verso pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (6.2.49).
Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (6.2.49).