Skip to main content

Texto 41

ТЕКСТ 41

Texto

Текст

eta kahi’ jagannāthera prasāda ānāila
mātāke vaiṣṇave dite pṛthak pṛthak dila
эта кахи’ джаганна̄тхера праса̄да а̄на̄ила
ма̄та̄ке ваишн̣аве дите пр̣тхак пр̣тхак дила

Palabra por palabra

Пословный перевод

eta kahi’ — tras decir esto; jagannāthera — de Jagannātha; prasāda — remanentes de comida; ānāila — ordenó que trajeran; mātāke — a Su madre; vaiṣṇave — y a todos los vaiṣṇavas; dite — para entregar; pṛthak pṛthak — por separado; dila — Él dio.

эта кахи’ — сказав это; джаганна̄тхера — Джаганнатхи; праса̄да — остатки пищи; а̄на̄ила — приказал принести; ма̄та̄ке — Своей матери; ваишн̣аве — и всем вайшнавам; дите — дать; пр̣тхак пр̣тхак — отдельно; дила — передал.

Traducción

Перевод

Tras decir esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu ordenó que trajeran toda clase de prasādam ofrecido al Señor Jagannātha. Entonces, el Señor le dio el prasādam, en paquetes separados, para ofrecer a Su madre y a diversos vaiṣṇavas.

Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху велел принести различные виды прасада Господа Джаганнатхи. Потом Господь дал ему отдельно упакованный прасад для вайшнавов и Своей матери.