Text 242
ТЕКСТ 242
Texto
Текст
dvāre vasi’ śuna tumi nāma-saṅkīrtana
nāma samāpta haile karimu tava prīti-ācaraṇa
nāma samāpta haile karimu tava prīti-ācaraṇa
два̄ре васи’ ш́уна туми на̄ма-сан̇кӣртана
на̄ма сама̄пта хаиле кариму тава прӣти-а̄чаран̣а
на̄ма сама̄пта хаиле кариму тава прӣти-а̄чаран̣а
Palabra por palabra
Пословный перевод
два̄ре васи’ — сидя у входа; ш́уна — слушай; туми — ты; на̄ма-сан̇кӣртана — повторение святых имен; на̄ма — святое имя; сама̄пта хаиле — когда будет закончено; кариму — сделаю; тава — для твоего; прӣти — удовольствия; а̄чаран̣а — действия.
Traducción
Перевод
«Siéntate a la puerta y escucha mientras recito el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Tan pronto como termine de rezar, te satisfaré como deseas.»
«Сядь у входа и слушай, как я повторяю маха-мантру Харе Кришна. Как только я закончу, я удовлетворю твое желание».