Skip to main content

Texto 23

ТЕКСТ 23

Texto

Текст

tomā sama ‘nirapekṣa’ nāhi mora gaṇe
‘nirapekṣa’ nahile ‘dharma’ nā yāya rakṣaṇe
тома̄ сама ‘нирапекша’ на̄хи мора ган̣е
‘нирапекша’ нахиле ‘дхарма’ на̄ йа̄йа ракшан̣е

Palabra por palabra

Пословный перевод

tomā sama — como tú; nirapekṣa — neutral; nāhi — no hay; mora gaṇe — entre Mis devotos personales; nirapekṣa — neutral; nahile — sin ser; dharma — los principios religiosos; yāya rakṣaṇe — no se pueden proteger.

тома̄ сама — подобного тебе; нирапекша — объективного; на̄хи — нет; мора ган̣е — в Моем окружении; нирапекша — объективности; нахиле — без; дхарма — религиозные принципы; на̄ йа̄йа ракшан̣е — не могут быть сохранены.

Traducción

Перевод

«Tú eres el más neutral de todos Mis devotos personales. Eso es muy bueno, pues sin ser neutral no se pueden proteger los principios religiosos.

«Ты самый беспристрастный среди Моих спутников. И это очень хорошо, поскольку, не будучи беспристрастным, невозможно сохранить заповеди религии».