Skip to main content

Texto 208

ТЕКСТ 208

Texto

Текст

tabe se hiraṇya-dāsa nija ghare āila
sei brāhmaṇe nija dvāra-mānā kaila
табе се хиран̣йа-да̄са ниджа гхаре а̄ила
сеи бра̄хман̣е ниджа два̄ра-ма̄на̄ каила

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe — entonces; se — ese; hiraṇya-dāsa — Hiraṇya Majumadāra; nija — propia; ghare — a la casa; āila — regresó; sei — ese; brāhmaṇe — a Gopāla Cakravartī; nija — propia; dvāra — puerta; mānā — prohibición; kaila — ordenó.

табе — затем; се — тот; хиран̣йа-да̄са — Хиранья Маджумадар; ниджа — свой; гхаре — в дом; а̄ила — вернулся; сеи — ту; бра̄хман̣е — Гопале Чакраварти; ниджа — свою; два̄ра — дверь; ма̄на̄ — запрет; каила — наложил.

Traducción

Перевод

Al regresar a su casa, Hiraṇya dāsa Majumadāra ordenó que, a partir de entonces, no se le permitiera la entrada a Gopāla Cakravartī.

После этого Хиранья дас Маджумадар вернулся домой и распорядился, чтобы Гопалу Чакраварти больше не пускали на порог.