Skip to main content

Texto 185

ТЕКСТ 185

Texto

Текст

aiche nāmodayārambhe pāpa-ādira kṣaya
udaya kaile kṛṣṇa-pade haya premodaya
аичхе на̄модайа̄рамбхе па̄па-а̄дира кшайа
удайа каиле кр̣шн̣а-паде хайа премодайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

aiche — de forma similar; nāma-udaya — de la aparición del santo nombre; ārambhe — con el comienzo; pāpa — las reacciones de actividades pecaminosas; ādira — de ellas y de otros; kṣaya — disipación; udaya kaile — cuando se da el verdadero despertar del canto sin ofensas; kṛṣṇa-pade — a los pies de loto de Kṛṣṇa; haya prema-udaya — hay un despertar de amor extático.

аичхе — подобно этому; на̄ма-удайа — появления святого имени; а̄рамбхе — с началом; па̄па — грехи; а̄дира — их и других; кшайа — уничтожение; удайа каиле — когда человек действительно без оскорблений повторяет святое имя; кр̣шн̣а-паде — к лотосным стопам Кришны; хайа према-удайа — наступает пробуждение экстатической любви.

Traducción

Перевод

«De forma similar, el primer indicio del surgir del canto sin ofensas del santo nombre del Señor disipa de inmediato las reacciones de la vida pecaminosa. Y cuando el santo nombre se recita sin ofensas, despierta en nosotros el servicio con amor extático a los pies de loto de Kṛṣṇa.

«Подобно этому, при первых же признаках пробуждения в человеке способности повторять святое имя Господа без оскорблений все последствия греховной жизни устраняются. И когда человек продолжает повторять святое имя без оскорблений, он начинает пробуждаться к служению в экстатической любви у лотосных стоп Кришны».