Skip to main content

Texto 160

Text 160

Texto

Text

āsi’ sei durgā-maṇḍape vāsā kaila
avadhya vadha kari’ māṁsa se-ghare rāndhāila
āsi’ sei durgā-maṇḍape vāsā kaila
avadhya vadha kari’ māṁsa se-ghare rāndhāila

Palabra por palabra

Synonyms

āsi’ — al llegar; sei durgā-maṇḍape — en ese mismo lugar del Durgā-maṇḍapa; vāsā kaila — hizo su residencia; avadhya — una vaca o un ternero, que no deben ser matados; vadha kari’ — matando; māṁsa — carne; se-ghare — en ese lugar; rāndhāila — cocinó.

āsi’ — coming; sei durgā-maṇḍape — at that very place of the Durgā-maṇḍapa; vāsā kaila — made his residence; avadhya — a cow or calf, which is not to be killed; vadha kari’ — killing; māṁsa — meat; se-ghare — in that place; rāndhāila — cooked.

Traducción

Translation

El ministro musulmán se alojó en el Durgā-maṇḍapa de Rāmacandra Khān. En aquel mismo lugar, mató una vaca y cocinó su carne.

The Muslim minister made his residence in the Durgā-maṇḍapa of Rāmacandra Khān. He killed a cow and cooked the meat at that very place.