Skip to main content

Texto 158

Text 158

Texto

Verš

gomaya-jale lepilā saba mandira-prāṅgaṇa
tabu rāmacandrera mana nā haila parasanna
gomaya-jale lepilā saba mandira-prāṅgaṇa
tabu rāmacandrera mana nā haila parasanna

Palabra por palabra

Synonyma

go-maya-jale — con una mezcla de agua y bosta de vaca; lepilā — roció; saba — todo; mandira — el templo Durgā-maṇḍapa; prāṅgaṇa — el patio; tabu — aun así; rāmacandrera mana — la mente de Rāmacandra Khān; haila parasanna — no estaba feliz.

go-maya-jale — vodou smíchanou s kravským trusem; lepilā — vytřel; saba — celý; mandira — chrám v Durgā-maṇḍapu; prāṅgaṇa — dvůr; tabu — přesto; rāmacandrera mana — mysl Rāmacandry Khāna; haila parasanna — nebyla šťastná.

Traducción

Překlad

Para purificar el templo Durgā-maṇḍapa y el patio, Rāmacandra Khān lo regó y limpió todo con una mezcla de agua y estiércol de vaca. Su mente, sin embargo, seguía insatisfecha.

Aby Rāmacandra Khān očistil chrám v Durgā-maṇḍapu a dvůr, pokropil ho a vytřel vodou smíchanou s kravským trusem, ale jeho mysl přesto nebyla spokojená.