Texto 146
ТЕКСТ 146
Texto
Текст
sahajei avaiṣṇava rāmacandra-khāṅna
haridāsera aparādhe haila asura-samāna
haridāsera aparādhe haila asura-samāna
сахаджеи аваишн̣ава ра̄мачандра-кха̄н̇на
харида̄сера апара̄дхе хаила асура-сама̄на
харида̄сера апара̄дхе хаила асура-сама̄на
Palabra por palabra
Пословный перевод
sahajei — naturalmente; avaiṣṇava — no devoto; rāmacandra-khāṅna — Rāmacandra Khān; haridāsera — a los pies de loto de Haridāsa; aparādhe — por las ofensas; haila — era; asura-samāna — igual que un demonio.
сахаджеи — от природы; аваишн̣ава — непреданный; ра̄мачандра-кха̄н̇на — Рамачандра Хан; харида̄сера — у лотосных стоп Харидаса; апара̄дхе — из-за оскорблений; хаила — стал; асура-сама̄на — подобным демону.
Traducción
Перевод
Rāmacandra Khān era por naturaleza un no devoto. Ahora, tras haber ofendido los pies de loto de Haridāsa Ṭhākura, se volvió igual que un ateo demoníaco.
Рамачандра Хан был от природы чужд преданному служению. А оскорбив лотосные стопы Харидаса Тхакура, он превратился в настоящего демона-атеиста.