Skip to main content

Texto 112

ТЕКСТ 112

Texto

Текст

“ṭhākura, tumi — parama-sundara, prathama yauvana
tomā dekhi’ kon nārī dharite pāre mana?
“т̣ха̄кура, туми — парама-сундара, пратхама йаувана
тома̄ декхи’ кон на̄рӣ дхарите па̄ре мана?

Palabra por palabra

Пословный перевод

ṭhākura — ¡oh, gran ācārya devoto!; tumi — tú; parama-sundara — de muy hermosa constitución; prathama yauvana — el comienzo de la juventud; tomā dekhi’ — al verte; kon nārī — qué mujer; dharite pāre — puede controlar; mana — la mente.

т̣ха̄кура — о великий преданный, ачарья; туми — ты; парама-сундара — замечательно сложенный; пратхама йаувана — в расцвете юности; тома̄ декхи’ — видя тебя; кон на̄рӣ — какая женщина; дхарите па̄ре — сможет совладать; мана — со своим умом.

Traducción

Перевод

«Mi querido Ṭhākura, ¡oh, gran predicador, gran devoto!, eres tan hermoso y tan joven. ¿Qué mujer podría controlar la mente al verte?

«Мой дорогой Тхакур! О великий проповедник и преданный! Ты так красиво сложен, твоя юность только началась! Какая женщина способна устоять перед тобой?»