Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

harṣe prabhu kahena, — “śuna svarūpa-rāma-rāya
nāma-saṅkīrtana — kalau parama upāya
харше прабху кахена, — “ш́уна сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа
на̄ма-сан̇кӣртана — калау парама упа̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

harṣe — lleno de júbilo; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahena — dice; śuna — por favor, escuchad; svarūpa-rāma-rāya — Mis queridos Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y Rāmānanda Rāya; nāma-saṅkīrtana — el canto del santo nombre del Señor; kalau — en la era de Kali; parama upāya — el proceso más viable para alcanzar la liberación.

харше — в ликовании; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахена — говорит; ш́уна — послушайте; сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа — Мои дорогие Сварупа Дамодара Госвами и Рамананда Рай; на̄ма-сан̇кӣртана — повторение святого имени Господа; калау — в век Кали; парама упа̄йа — самый действенный способ обрести освобождение.

Traducción

Перевод

Lleno de júbilo, Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Mis queridos Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya, escuchadme. Debéis saber que en la era de Kali, el canto de los santos nombres es el proceso más viable para alcanzar la liberación.

Охваченный великой радостью Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Мои дорогие Сварупа Дамодара и Рамананда Рай, знайте же, что повторение святых имен является самым действенным путем к освобождению в этот век Кали».