Skip to main content

Text 64

ТЕКСТ 64

Texto

Текст

pūrve aṣṭa-śloka kari’ loke śikṣā dilā
sei aṣṭa-ślokera artha āpane āsvādilā
пӯрве ашт̣а-ш́лока кари’ локе ш́икша̄ дила̄
сеи ашт̣а-ш́локера артха а̄пане а̄сва̄дила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

pūrve — en el pasado; aṣṭa-śloka kari’ — componiendo ocho versos; loke śikṣā dilā — instruyó a la gente; sei — esas; aṣṭa-ślokera — de las ocho estrofas; artha — el significado; āpane āsvādilā — saboreó personalmente.

пӯрве — прежде; ашт̣а-ш́лока кари’ — сочинив восемь стихов; локе ш́икша̄ дила̄ — дал наставление всем людям; сеи — тех; ашт̣а-ш́локера — восьми стихов; артха — значением; а̄пане а̄сва̄дила̄ — Сам наслаждался.

Traducción

Перевод

El Señor había compuesto anteriormente esos ocho versos para enseñar a la gente. Ahora, Él mismo saboreaba el significado de los versos, conocidos con el nombre de Śikṣāṣṭaka.

Прежде Господь сочинил эти восемь стихов как наставление всем людям. Теперь же Он Сам наслаждался смыслом этих стихов, именуемых «Шикшаштакой».