Skip to main content

Text 56

ТЕКСТ 56

Texto

Текст

ye gopī mora kare dveṣe,  kṛṣṇera kare santoṣe,
kṛṣṇa yāre kare abhilāṣa
mui tāra ghare yāñā,
  tāre sevoṅ dāsī hañā,
tabe mora sukhera ullāsa
йе гопӣ мора каре двеше,

кр̣шн̣ера каре сантоше,
кр̣шн̣а йа̄ре каре абхила̄ша
муи та̄ра гхаре йа̄н̃а̄,

та̄ре севон̇ да̄сӣ хан̃а̄,
табе мора сукхера улла̄са

Palabra por palabra

Пословный перевод

ye gopī — cualquier gopī que; mora — a Mí; kare dveṣe — muestra envidia; kṛṣṇera kare santoṣe — pero satisface a Kṛṣṇa; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; yāre — a quien; kare — hace; abhilāṣa — desear; mui — Yo; tāra — a ella; ghare yāñā — tras ir a la casa; tāre sevoṅ — le ofreceré servicio; dāsī hañā — siendo su sirvienta; tabe — entonces; mora — Mía; sukhera ullāsa — despertar de felicidad.

йе гопӣ — любая гопи, которая; мора — Мне; каре двеше — завидует; кр̣шн̣ера каре сантоше — но приносит счастье Кришне; кр̣шн̣а — Господу Кришне; йа̄ре — которому; каре — совершает; абхила̄ша — желание; муи — Я; та̄ра — ее; гхаре йа̄н̃а̄ — придя в дом; та̄ре севон̇ — буду служить ей; да̄сӣ хан̃а̄ — став служанкой; табе — затем; мора — Мое; сукхера улла̄са — пробуждение счастья.

Traducción

Перевод

«Si una gopī envidiosa de Mí satisface a Kṛṣṇa y Kṛṣṇa la desea, Yo no dudaré en ir a su casa y convertirme en su sirvienta, pues eso hará despertar en Mí la felicidad.

«Если гопи, завидующая Мне, может порадовать Кришну и Кришна желает ее, то Я без колебаний пойду к ней домой и стану ее служанкой, ибо только это делает Меня счастливой».