Skip to main content

Text 54

ТЕКСТ 54

Texto

Текст

kāntā kṛṣṇe kare roṣa,  kṛṣṇa pāya santoṣa,
sukha pāya tāḍana-bhartsane
yathā-yogya kare māna,
  kṛṣṇa tāte sukha pāna,
chāḍe māna alpa-sādhane
кнт кше каре роша,

кша пйа сантоша,
сукха пйа тана-бхартсане
йатх-йогйа каре мна,

кша тте сукха пна,
чхе мна алпа-сдхане

Palabra por palabra

Пословный перевод

kāntā — la amada; kṛṣṇe — al Señor Kṛṣṇa; kare roṣa — muestra enfado; kṛṣṇa pāya santoṣa — Kṛṣṇa Se siente muy feliz; sukha pāya — obtiene felicidad; tāḍana-bhartsane — con la reprimenda; yathā-yogya — como conviene; kare māna — muestra orgullo; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; tāte — en esas actividades; sukha pāna — obtiene felicidad; chāḍe māna — abandona el orgullo; alpa-sādhane — con un pequeño esfuerzo.

кнт — возлюбленная; кше — Господа Кришны; каре роша — проявляет гнев; кша пйа сантоша — Кришна счастлив; сукха пйа — обретает счастье; тана-бхартсане — порицанием; йатх-йогйа — надлежащим образом; каре мна — проявляет гордость; кша — Господь Кришна; тте — теми действиями; сукха пна — обретает счастье; чхе мна — оставляет гордость; алпа-сдхане — небольшим усилием.

Traducción

Перевод

«Cuando una gopī amada muestra signos de enfado hacia Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Se siente muy satisfecho. En verdad, Se siente sumamente complacido cuando esa gopī Le riñe. Ella expresa su orgullo de un modo adecuado, y Kṛṣṇa disfruta de esa actitud. Entonces, con un pequeño esfuerzo, ella abandona su orgullo.

«Кришне очень нравится, когда любимая гопи сердится на Него. Ему нравится, когда гопи отчитывает Его. Она проявляет подобающую гордыню, и Кришна наслаждается этим. Но ей не стоит никакого труда забыть о своей гордыне».