Skip to main content

Text 54

Text 54

Texto

Text

kāntā kṛṣṇe kare roṣa,  kṛṣṇa pāya santoṣa,
sukha pāya tāḍana-bhartsane
yathā-yogya kare māna,
  kṛṣṇa tāte sukha pāna,
chāḍe māna alpa-sādhane
kāntā kṛṣṇe kare roṣa,  kṛṣṇa pāya santoṣa,
sukha pāya tāḍana-bhartsane
yathā-yogya kare māna,
  kṛṣṇa tāte sukha pāna,
chāḍe māna alpa-sādhane

Palabra por palabra

Synonyms

kāntā — la amada; kṛṣṇe — al Señor Kṛṣṇa; kare roṣa — muestra enfado; kṛṣṇa pāya santoṣa — Kṛṣṇa Se siente muy feliz; sukha pāya — obtiene felicidad; tāḍana-bhartsane — con la reprimenda; yathā-yogya — como conviene; kare māna — muestra orgullo; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; tāte — en esas actividades; sukha pāna — obtiene felicidad; chāḍe māna — abandona el orgullo; alpa-sādhane — con un pequeño esfuerzo.

kāntā — the beloved; kṛṣṇe — unto Lord Kṛṣṇa; kare roṣa — shows anger; kṛṣṇa pāya santoṣa — Kṛṣṇa becomes very happy; sukha pāya — obtains happiness; tāḍana-bhartsane — by chastisement; yathā-yogya — as it is suitable; kare māna — shows pride; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; tāte — in such activities; sukha pāna — obtains happiness; chāḍe māna — gives up pride; alpa-sādhane — by a little endeavor.

Traducción

Translation

«Cuando una gopī amada muestra signos de enfado hacia Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Se siente muy satisfecho. En verdad, Se siente sumamente complacido cuando esa gopī Le riñe. Ella expresa su orgullo de un modo adecuado, y Kṛṣṇa disfruta de esa actitud. Entonces, con un pequeño esfuerzo, ella abandona su orgullo.

“When a beloved gopī shows symptoms of anger toward Kṛṣṇa, Kṛṣṇa is very satisfied. Indeed, He is extremely pleased when chastised by such a gopī. She shows her pride suitably, and Kṛṣṇa enjoys that attitude. Then she gives up her pride with a little endeavor.