Skip to main content

Text 49

Text 49

Texto

Verš

sakhi he, śuna mora manera niścaya
kibā anurāga kare,
  kibā duḥkha diyā māre,
mora prāṇeśvara kṛṣṇa — anya naya
sakhi he, śuna mora manera niścaya
kibā anurāga kare,
  kibā duḥkha diyā māre,
mora prāṇeśvara kṛṣṇa — anya naya

Palabra por palabra

Synonyma

sakhi he — Mi querida amiga; śuna — escucha tan sólo; mora — Mía; manera — de la mente; niścaya — la decisión; kibā — si; anurāga — afecto; kare — muestra; kibā — o; duḥkha — desdicha; diyā — otorgando; māre — mata; mora — Mía; prāṇa-īśvara — el Señor de la vida; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; anya naya — y nadie más.

sakhi he — Má drahá přítelkyně; śuna — jen poslouchej; mora — Mojí; manera — mysli; niścaya — rozhodnutí; kibā — ať už; anurāga — náklonnost; kare — prokáže; kibā — nebo; duḥkha — neštěstí; diyā — když udělí; māre — zabije; mora — Můj; prāṇa-īśvara — Pán života; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; anya naya — a nikdo jiný.

Traducción

Překlad

«Mi querida amiga, escucha tan sólo la decisión de Mi mente. Kṛṣṇa es el Señor de Mi vida en toda circunstancia, tanto si Me muestra Su afecto como si Me mata haciéndome sufrir.

„Má drahá přítelkyně, poslechni si rozhodnutí Mojí mysli. Kṛṣṇa je Pán Mého života za všech okolností, ať Mi projeví svou náklonnost, nebo Mě zabije tím, že Mi přivodí neštěstí.“