Skip to main content

Text 42

Text 42

Texto

Verš

kṛṣṇa udāsīna ha-ilā karite parīkṣaṇa
sakhī saba kahe, — ‘kṛṣṇe kara upekṣaṇa’
kṛṣṇa udāsīna ha-ilā karite parīkṣaṇa
sakhī saba kahe, — ‘kṛṣṇe kara upekṣaṇa’

Palabra por palabra

Synonyma

kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; udāsīna — indiferente; ha-ilā — Se ha vuelto; karite — para hacer; parīkṣaṇa — prueba; sakhī saba kahe — todas las amigas dicen; kṛṣṇe — a Kṛṣṇa; kara — haz; upekṣaṇa — no hacer caso.

kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; udāsīna — netečný; ha-ilā — stal se; karite — udělat; parīkṣaṇa — zkoušku; sakhī saba kahe — všechny přítelkyně říkají; kṛṣṇe — vůči Kṛṣṇovi; kara — jen projevuj; upekṣaṇa — nevšímavost.

Traducción

Překlad

«El Señor Kṛṣṇa Se muestra indiferente conmigo simplemente para probar Mi amor, y Mis amigas dicen: “Mejor no Le hagas caso”.»

„Pán Kṛṣṇa je vůči Mně netečný a tak zkouší Moji lásku. Přítelkyně Mi říkají: ,Raději si Ho vůbec nevšímej.̀  “