Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

khāite śuite yathā tathā nāma laya
kāla-deśa-niyama nāhi, sarva siddhi haya
кха̄ите ш́уите йатха̄ татха̄ на̄ма лайа
ка̄ла-деш́а-нийама на̄хи, сарва сиддхи хайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

khāite — comiendo; śuite — acostado; yathā — como; tathā — así; nāma laya — se toma el santo nombre; kāla — en el momento; deśa — en el lugar; niyama — regulación; nāhi — no hay; sarva siddhi haya — hay plena perfección.

кха̄ите — во время еды; ш́уите — лежа; йатха̄ — как; татха̄ — так; на̄ма лайа — произносит святое имя; ка̄ла — времени; деш́а — места; нийама — ограничения; на̄хи — нет; сарва сиддхи хайа — приходит совершенство.

Traducción

Перевод

«Quien canta el santo nombre, cualquiera que sea el momento y el lugar, e incluso mientras come o duerme, alcanza la plena perfección.

«Независимо от времени и места, тот, кто повторяет святое имя, даже во время еды или сна, обретает совершенство».