Skip to main content

Text 95

ТЕКСТ 95

Texto

Текст

vaiṣṇava hañā yebā śārīraka-bhāṣya śune
sevya-sevaka-bhāva chāḍi’ āpanāre ‘īśvara’ māne
ваишн̣ава хан̃а̄ йеба̄ ш́а̄рӣрака-бха̄шйа ш́уне
севйа-севака-бха̄ва чха̄д̣и’ а̄пана̄ре ‘ӣш́вара’ ма̄не

Palabra por palabra

Пословный перевод

vaiṣṇava hañā — siendo un vaiṣṇava; yebā — todo el que; śārīraka-bhāṣya — el comentario māyāvāda Śārīraka-bhāṣya; śune — escucha; sevya-sevaka-bhāva — la actitud consciente de Kṛṣṇa de que el Señor es el amo y la entidad viviente Su sirviente; chāḍi’ — abandonando; āpanāre — él mismo; īśvara — el Señor Supremo; māne — se considera.

ваишн̣ава хан̃а̄ — являясь вайшнавом; йеба̄ — любой, кто; ш́а̄рӣрака-бха̄шйа — комментарий майявади под названием «Шарирака-бхашья»; ш́уне — слушает; севйа-севака-бха̄ва — умонастроение служения Господу в сознании Кришны с пониманием того, что Господь является повелителем, а живое существо – Его слугой; чха̄д̣и’ — отринув; а̄пана̄ре — себя; ӣш́вара — Верховным Господом; ма̄не — считает.

Traducción

Перевод

«El vaiṣṇava que escucha el Śārīraka-bhāṣya, el comentario māyāvāda del Vedānta-sūtra, abandona la actitud consciente de Kṛṣṇa de que el Señor es el amo y la entidad viviente Su sirviente. En lugar de ello, se considera a sí mismo el Señor Supremo.

«Если вайшнав станет слушать комментарий майявади к „Веданта-сутре“ под названием „Шарирака-бхашья“, он перестанет ощущать себя сознающим Кришну слугой Господа, ибо это ощущение основано на понимании того, что Господь является повелителем, а живое существо — Его слугой. Вместо этого он возомнит самого себя Верховным Господом».

Significado

Комментарий

Los filósofos denominados kevalādvaita-vādīs suelen ocuparse en escuchar el Śārīraka-bhāṣya, un comentario de Śaṅkārācarya que promueve la consideración impersonal de que uno mismo es el Señor Supremo. Esos comentarios del Vedānta-sutra de la filosofía māyāvāda sólo son imaginaciones, pero existen otros comentarios del Vedānta-sūtra. El comentario de Śrīla Rāmānujācārya, titulado Śrī-bhāṣya, establece la filosofía viśiṣṭādvaita-vāda. De forma similar, en la Brahma-sampradāya, el Pūrṇaprajña-bhāṣya de Madhvācārya establece la filosofía de śuddha-dvaita-vāda. En la Kumāra-sampradāya, conocida también como Nimbārka-sampradāya, Śrī Nimbārka establece la filosofía de dvaitādvaita-vāda en su comentario Pārijāta-saurabha-bhāṣya. Y en la Viṣṇu-svāmi-sampradāya, la Rudra-sampradāya, que desciende del Señor Śiva, Viṣṇu Svāmī ha escrito un comentario titulado Sarvajña-bhāṣya, que establece la filosofía de śuddhādvaita-vāda.

Философы, принадлежащие к школе кеваладвайта-вады, обычно занимаются тем, что слушают «Шарирака-бхашью», комментарий Шанкарачарьи, доказывающий тождество индивидуальной души с Верховным Господом. Такого рода комментарии к «Веданта-сутре» философской школы майявады надуманны. Но помимо них существуют также другие комментарии к «Веданта-сутре». Комментарий Шрилы Рамануджачарьи под названием «Шри-бхашья» обосновывает философию вишишта-адвайта-вады. Аналогично этому, у Брахма-сампрадаи есть комментарий «Пурнапрагья-бхашья» Мадхвачарьи, обосновывающий философию шуддха-двайта-вады. В Кумара-сампрадае, или Нимбарка-сампрадае, Шри Нимбарка обосновывает философию двайта-адвайта-вады в комментарии под названием «Париджата-саурабха-бхашья». И наконец, в Вишнусвами-сампрадае, или Рудра-сампрадае, которая ведет начало от Господа Шивы, Вишну Свами написал комментарий под названием «Сарвагья-бхашья», который обосновывает шуддха-адвайта-ваду.

El vaiṣṇava debe estudiar los comentarios del Vedānta-sūtra escritos por los cuatro sampradāya-ācāryas —Śrī Rāmānujācārya, Madhvācārya, Viṣṇu Svāmī y Nimbārka—, pues esos comentarios se basan en la filosofía de que el Señor es el amo y todas las entidades vivientes son Sus sirvientes eternos. Quien desee estudiar la filosofía vedānta del modo adecuado, especialmente si es un vaiṣṇava, debe estudiar esos comentarios, que son siempre adorados por los vaiṣṇavas. El comentario detallado de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī se presenta en Ādi-līlā 7.101. El comentario māyāvāda Śārīraka-bhāṣya es como veneno para el vaiṣṇava. No debe ni tocarse. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura señala que incluso un mahā-bhāgavata, un devoto muy elevado que se ha entregado a los pies de loto de Kṛṣṇa, a veces cae del plano del servicio devocional puro si escucha la filosofía māyāvāda del Śārīraka-bhāṣya. Por lo tanto, todos los vaiṣṇavas deben evitar ese comentario.

Вайшнав должен изучать комментарии к «Веданта-сутре», написанные сампрадая-ачарьями — Шри Рамануджачарьей, Мадхвачарьей, Вишну Свами и Нимбаркой, потому что в основе этих комментариев лежит представление о том, что Господь является повелителем, а живые существа — Его вечными слугами. Если кто-то хочет по-настоящему понять философию веданты, он должен изучать эти комментарии, особенно если он вайшнав. Вайшнавы всегда преклоняются перед этими комментариями. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати написал подробный комментарий на эту тему к стиху 101 седьмой главы Ади-лилы. «Шарирака-бхашья», комментарии школы майявади, для вайшнавов подобны яду. К ним нельзя даже прикасаться. Шрила Бхактивинода Тхакур отмечает в связи с этим, что даже маха-бхагавата, возвышенный преданный, полностью посвятивший себя служению лотосным стопам Кришны, иногда сходит с пути преданного служения, если ему приходится слушать «Шарирака-бхашью». Поэтому вайшнавам следует держаться подальше от этого комментария.