Skip to main content

Text 62

ТЕКСТ 62

Texto

Текст

dekhe, śīghra āsi’ vasilā caitanya-gosāñi
tina bhoga khāilā, kichu avaśiṣṭa nāi
декхе, ш́ӣгхра а̄си’ васила̄ чаитанйа-госа̄н̃и
тина бхога кха̄ила̄, кичху аваш́ишт̣а на̄и

Palabra por palabra

Пословный перевод

dekhe — él ve; śīghra āsi’ — viniendo rápidamente; vasilā — Se sentó; caitanya-gosāñi — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tina bhoga — las tres ofrendas; khāilā — Él comió; kichu avaśiṣṭa nāi — no dejó remanentes.

декхе — видит; ш́ӣгхра а̄си’ — придя быстро; васила̄ — уселся; чаитанйа-госа̄н̃и — Шри Чайтанья Махапрабху; тина бхога — три отдельных подношения; кха̄ила̄ — съел; кичху аваш́ишт̣а на̄и — ничего не осталось.

Traducción

Перевод

En su meditación, vio a Śrī Caitanya Mahāprabhu que venía rápidamente, Se sentaba y Se comía las tres ofrendas, sin dejar remanentes.

В медитации он увидел, как Шри Чайтанья Махапрабху быстро пришел, уселся и съел все три подношения, ничего не оставив после Себя.