Skip to main content

Text 31

Text 31

Texto

Text

‘gaura-gopāla mantra’ tomāra cāri akṣara
aviśvāsa chāḍa, yei kariyācha antara”
‘gaura-gopāla mantra’ tomāra cāri akṣara
aviśvāsa chāḍa, yei kariyācha antara”

Palabra por palabra

Synonyms

gaura-gopāla mantra — el Gaura-gopāla mantra; tomāra — tuyo; cāri akṣara — formado por cuatro sílabas; aviśvāsa chāḍa — abandona tus dudas; yei — las cuales; kariyācha antara — has mantenido en tu mente.

gaura-gopāla mantra — the Gaura-gopāla mantra; tomāra — your; cāri akṣara — composed of four syllables; aviśvāsa chāḍa — give up your doubts; yei — which; kariyācha antara — you have kept within your mind.

Traducción

Translation

«Tú cantas el Gaura-gopāla mantra, formado por cuatro sílabas. Ahora, por favor, abandona las dudas que han morado en ti.»

“You are chanting the Gaura-gopāla mantra, composed of four syllables. Now please give up the doubts that have resided within you.”

Significado

Purport

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura explica el Gaura-gopāla mantra en Su Amṛta-pravāha-bhāṣya. Para los adoradores de Śrī Gaurasundara, las cuatro sílabas gau-ra-aṅ-ga constituyen el Gaura mantra, pero los adoradores puros de Rādhā y Kṛṣṇa consideran que el Gaura-gopāla mantra son las cuatro sílabas rā-dhā kṛṣ-ṇa. Los vaiṣṇavas, sin embargo, no consideran a Śrī Caitanya Mahāprabhu distinto de Rādhā-Kṛṣṇa (śrī-kṛṣṇa-caitanya rādhā-kṛṣṇa nahe anya). Por lo tanto, quien canta el mantra «gauraṅga» y quien canta los nombres de Rādhā y Kṛṣṇa se hallan al mismo nivel.

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura explains the Gaura-gopāla mantra in his Amṛta-pravāha-bhāṣya. Worshipers of Śrī Gaurasundara accept the four syllables gau-ra-aṅ-ga as the Gaura mantra, but pure worshipers of Rādhā and Kṛṣṇa accept the four syllables rā-dhā kṛṣ-ṇa as the Gaura-gopāla mantra. However, Vaiṣṇavas consider Śrī Caitanya Mahāprabhu nondifferent from Rādhā-Kṛṣṇa (śrī-kṛṣṇa-caitanya rādhā-kṛṣṇa nahe anya). Therefore one who chants the mantragaurāṅga” and one who chants the names of Rādhā and Kṛṣṇa are on the same level.