Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Texto

Текст

cāri-dike dhāya loke ‘śivānanda’ bali
śivānanda kon, tomāya bolāya brahmacārī
ча̄ри-дике дха̄йа локе ‘ш́ива̄нанда’ бали
ш́ива̄нанда кон, тома̄йа бола̄йа брахмача̄рӣ

Palabra por palabra

Пословный перевод

cāri-dike — en las cuatro direcciones; dhāya loke — gente se puso a correr; śivānanda bali — gritando el nombre de Śivānanda; śivānanda kon — quien sea Śivānanda; tomāya — a ti; bolāya — llama; brahmacārī — Nakula Brahmacārī.

ча̄ри-дике — в четыре стороны; дха̄йа локе — люди побежали; ш́ива̄нанда бали — выкрикивая имя Шивананды; ш́ива̄нанда кон — кто есть Шивананда; тома̄йа — тебя; бола̄йа — зовет; брахмача̄рӣ — Накула Брахмачари.

Traducción

Перевод

Unas personas empezaron entonces a correr en todas las direcciones, gritando: «¡Śivānanda! ¡Quien sea Śivānanda, que venga, por favor! ¡Nakula Brahmacārī te llama!».

Несколько людей бросились в разные стороны, выкрикивая: «Шивананда! Кто здесь Шивананда, отзовись! Тебя зовет Накула Брахмачари!»