Skip to main content

Text 21

Text 21

Texto

Verš

yāre dekhe tāre kahe, — ‘kaha kṛṣṇa-nāma’
tāṅhāra darśane loka haya premoddāma
yāre dekhe tāre kahe, — ‘kaha kṛṣṇa-nāma’
tāṅhāra darśane loka haya premoddāma

Palabra por palabra

Synonyma

yāre dekhe — a todo el que veía; tāre kahe — se dirige a él; kaha kṛṣṇa-nāma — mi querido amigo, canta el santo nombre de Kṛṣṇa; tāṅhāra darśane — por verle; loka haya — la gente se volvía; prema-uddāma — muy elevada en el amor por Dios.

yāre dekhe — každého, koho potkal; tāre kahe — oslovil ho; kaha kṛṣṇa-nāma — můj drahý příteli, zpívej Kṛṣṇovo svaté jméno; tāṅhāra darśane — když ho viděli; loka haya — lidé se stali; prema-uddāma — vysoce pokročilými v lásce k Bohu.

Traducción

Překlad

A todo el que se cruzaba con él, le aconsejaba que cantase los santos nombres Hare Kṛṣṇa. De ese modo, al verle, la gente se sentía sobrecogida de amor por Dios.

Každému, koho potkal, řekl, aby zpíval svatá jména Hare Kṛṣṇa. Jakmile ho lidé uviděli, zaplavila je láska k Bohu.