Skip to main content

Text 146

ТЕКСТ 146

Texto

Текст

rātri avaśeṣe prabhure daṇḍavat hañā
prayāgete gela kāreha kichu nā baliyā
ра̄три аваш́еше прабхуре дан̣д̣ават хан̃а̄
прайа̄гете гела ка̄реха кичху на̄ балийа̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

rātri avaśeṣe — al final de una noche; prabhure — a Śrī Caitanya Mahāprabhu; daṇḍavat hañā — tras ofrecer reverencias; prayāgete — al lugar sagrado conocido con el nombre de Prayāga (Allahabad); gela — fue; kāreha — a nadie; kichu — algo; baliyā — sin decir.

ра̄три аваш́еше — в конце одной ночи; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; дан̣д̣ават хан̃а̄ — выразив почтение; прайа̄гете — в святое место под названием Праяг (Аллахабад); гела — отправился; ка̄реха — никому; кичху — ничего; на̄ балийа̄ — не сказав.

Traducción

Перевод

Así, al final de una noche, tras ofrecer respetuosas reverencias a Śrī Caitanya Mahāprabhu, Haridāsa el Menor partió hacia Prayāga sin decir nada a nadie.

Однажды на исходе ночи Харидас-младший поклонился Шри Чайтанье Махапрабху и, никому не сказав ни слова, отправился в Праяг.