Skip to main content

Text 116

ТЕКСТ 116

Texto

Текст

“kon aparādha, prabhu, kaila haridāsa?
ki lāgiyā dvāra-mānā, kare upavāsa?”
“кон апара̄дха, прабху, каила харида̄са?
ки ла̄гийа̄ два̄ра-ма̄на̄, каре упава̄са?”

Palabra por palabra

Пословный перевод

kon aparādha — qué gran ofensa; prabhu — ¡oh, Señor!; kaila haridāsa — ha cometido Haridāsa; ki lāgiyā — por qué razón; dvāra-mānā — la puerta cerrada; kare upavāsa — él ahora está ayunando.

кон апара̄дха — какой тяжкий проступок; прабху — о Господь; каила харида̄са — совершил Харидас; ки ла̄гийа̄ — по какой причине; два̄ра-ма̄на̄ — запрещен вход; каре упава̄са — он сейчас постится.

Traducción

Перевод

«¿Qué gran ofensa ha cometido Haridāsa el Menor? ¿Por qué le has prohibido venir a Tu puerta? Ya lleva tres días ayunando.»

«Что за тяжкое прегрешение совершил Харидас-младший? Почему ему запрещен вход к Тебе? Он постится уже трое суток».