Skip to main content

Text 116

Text 116

Texto

Verš

“kon aparādha, prabhu, kaila haridāsa?
ki lāgiyā dvāra-mānā, kare upavāsa?”
“kon aparādha, prabhu, kaila haridāsa?
ki lāgiyā dvāra-mānā, kare upavāsa?”

Palabra por palabra

Synonyma

kon aparādha — qué gran ofensa; prabhu — ¡oh, Señor!; kaila haridāsa — ha cometido Haridāsa; ki lāgiyā — por qué razón; dvāra-mānā — la puerta cerrada; kare upavāsa — él ahora está ayunando.

kon aparādha — jaký velký přestupek; prabhu — ó Pane; kaila haridāsa — Haridāsa spáchal; ki lāgiyā — z jakého důvodu; dvāra-mānā — zavřené dveře; kare upavāsa — nyní se postí.

Traducción

Překlad

«¿Qué gran ofensa ha cometido Haridāsa el Menor? ¿Por qué le has prohibido venir a Tu puerta? Ya lleva tres días ayunando.»

„Jakého velkého přestupku se Haridāsa mladší dopustil? Proč nesmí překročit Tvůj práh? Teď se už tři dny postí.“