Skip to main content

Text 107

ТЕКСТ 107

Texto

Текст

tāṅra ṭhāñi taṇḍula māgi’ ānila haridāsa
taṇḍula dekhi’ ācāryera adhika ullāsa
та̄н̇ра т̣ха̄н̃и тан̣д̣ула ма̄ги’ а̄нила харида̄са
тан̣д̣ула декхи’ а̄ча̄рйера адхика улла̄са

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāṅra ṭhāñi — a ella; taṇḍula māgi’ — tras pedir arroz; ānila haridāsa — Haridāsa llevó; taṇḍula dekhi’ — al ver el arroz; ācāryera — de Bhagavān Ācārya; adhika ullāsa — una satisfacción muy grande.

та̄н̇ра т̣ха̄н̃и — у нее; тан̣д̣ула ма̄ги’ — попросив риса; а̄нила харида̄са — Харидас принес; тан̣д̣ула декхи’ — увидевшего тот рис; а̄ча̄рйера — Бхагавана Ачарьи; адхика улла̄са — чувство глубокого удовлетворения.

Traducción

Перевод

Haridāsa el Menor, después de pedirle el arroz, se lo llevó a Bhagavān Ācārya, quien, al ver su buena calidad, se sintió muy complacido.

Попросив у нее риса, Харидас-младший принес его Бхагавану Ачарье, который остался очень довольным его качеством.