Skip to main content

Text 100

ТЕКСТ 100

Texto

Текст

lajjā-bhaya pāñā ācārya mauna ha-ilā
āra dina gopālere deśe pāṭhāilā
ладжджа̄-бхайа па̄н̃а̄ а̄ча̄рйа мауна ха-ила̄
а̄ра дина гопа̄лере деш́е па̄т̣ха̄ила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

lajjā-bhaya — temor y vergüenza; pāñā — obteniendo; ācārya — Bhagavān Ācārya; mauna ha-ilā — guardó silencio; āra dina — al día siguiente; gopālere — a Gopāla Bhaṭṭācārya; deśe — a su propio país; pāṭhāilā — envió.

ладжджа̄-бхайа — страх и смущение; па̄н̃а̄ — испытав; а̄ча̄рйа — Бхагаван Ачарья; мауна ха-ила̄ — замолчал; а̄ра дина — на другой день; гопа̄лере — Гопалу Бхаттачарью; деш́е — в свою провинцию; па̄т̣ха̄ила̄ — послал.

Traducción

Перевод

De ese modo, Bhagavān Ācārya, muy avergonzado y con temor, guardó silencio. Al día siguiente pidió a Gopāla Bhaṭṭācārya que regresase a su distrito de procedencia.

Пристыженный и напуганный, Бхагаван Ачарья замолчал. На следующий день он попросил Гопалу Бхаттачарью вернуться домой, в ту провинцию, где он проживал.