Skip to main content

Text 98

ТЕКСТ 98

Texto

Текст

madana-mohana-nāṭa,pasāri gandhera hāṭa,
jagan-nārī-grāhake lobhāya
vinā-mūlye deya gandha,
gandha diyā kare andha,
ghara yāite patha nāhi pāya”
мадана-мохана-на̄т̣а,

паса̄ри гандхера ха̄т̣а,
джаган-на̄рӣ-гра̄хаке лобха̄йа
вина̄-мӯлйе дейа гандха,

гандха дийа̄ каре андха,
гхара йа̄ите патха на̄хи па̄йа”

Palabra por palabra

Пословный перевод

madana-mohana-nāṭa — el actor dramático Madana-mohana; pasāri — un comerciante; gandhera hāṭa — en un mercado de perfumes; jagat-nārī — de las mujeres del mundo entero; grāhake — a las compradoras; lobhāya — atrae; vinā-mūlye — sin precio; deya — reparte; gandha — el perfume; gandha diyā — al entregar el perfume; kare andha — deja ciegas a las compradoras; ghara yāite — para volver a casa; patha — el camino; nāhi pāya — no encuentran.

мадана-мохана-на̄т̣а — актер Мадана-Мохан; паса̄ри — торговец; гандхера ха̄т̣а — на ярмарке ароматов; джагат-на̄рӣ — женщин всего мира; гра̄хаке — как покупателей; лобха̄йа — привлекает; вина̄-мӯлйе — бесплатно; дейа — раздает; гандха — аромат; гандха дийа̄ — отдав аромат; каре андха — ослепляет покупателя; гхара йа̄ите — чтобы вернуться домой; патха — дорогу; на̄хи па̄йа — не находят.

Traducción

Перевод

«El actor dramático Madana-mohana ha abierto una tienda de perfumes que atrae como clientas a las mujeres del mundo. Aunque Él no les cobra, los perfumes dejan a las mujeres tan ciegas que no pueden encontrar el camino de vuelta a casa.»

«Театральный актер Мадана-Мохан открыл ярмарку ароматов, куда сбежались женщины со всего мира. Он раздает Свои духи и благовония бесплатно, но они так ослепляют женщин, что те не могут найти дорогу домой».