Text 97
ТЕКСТ 97
Texto
Текст
kabhu pāya, kabhu nāhi pāya
pāile piyā peṭa bhare, piṅa piṅa tabu kare,
nā pāile tṛṣṇāya mari’ yāya
сада̄ каре гандхера а̄ш́а̄,
кабху па̄йа, кабху на̄хи па̄йа
па̄иле пийа̄ пет̣а бхаре,
пин̇а пин̇а табу каре,
на̄ па̄иле тр̣шн̣а̄йа мари’ йа̄йа
Palabra por palabra
Пословный перевод
sei — esa; gandha-vaśa — bajo el control de la fragancia; nāsā — la nariz; sadā — siempre; kare — hace; gandhera — por la fragancia; āśā — esperanza; kabhu pāya — a veces obtiene; kabhu nāhi pāya — a veces no obtiene; pāile — si obtiene; piyā — bebiendo; peṭa — el estómago; bhare — llena; piṅa — déjame beber; piṅa — déjame beber; tabu — aún; kare — ansía; nā pāile — si no obtiene; tṛṣṇāya — de sed; mari’ yāya — muere.
сеи — того; гандха-ваш́а — под властью аромата; на̄са̄ — ноздри; сада̄ — всегда; каре — делают; гандхера — аромата; а̄ш́а̄ — надежда; кабху па̄йа — иногда обретают; кабху на̄хи па̄йа — а иногда не обретают; па̄иле — обретя; пийа̄ — пьют; пет̣а — желудок; бхаре — наполняет; пин̇а — позвольте испить; пин̇а — позвольте испить; табу — тем не менее; каре — жаждут; на̄ па̄иле — если не получат; тр̣шн̣а̄йа — от жажды; мари’ йа̄йа — умирают.
Traducción
Перевод
«Completamente sometida a su influencia, la nariz lo ansía continuamente, aunque a veces lo obtiene y a veces no. Cuando lo bebe hasta saciarse, todavía quiere más y más, pero, si no lo recibe, muere de sed.
«Оказавшись во власти этого аромата, ноздри стремятся лишь к нему, и иногда это благоухание доносится до них, а иногда нет. Когда эта удача выпадает ноздрям, они пьют его вволю, но не могут напиться, а когда удача обходит их стороной, они умирают от жажды».