Skip to main content

Text 72

ТЕКСТ 72

Texto

Текст

ughāḍa-aṅge paḍiyā śaṅkara nidrā yāya
prabhu uṭhi’ āpana-kāṅthā tāhāre jaḍāya
угха̄д̣а-ан̇ге пад̣ийа̄ ш́ан̇кара нидра̄ йа̄йа
прабху ут̣хи’ а̄пана-ка̄н̇тха̄ та̄ха̄ре джад̣а̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

ughāḍa-aṅge — sin cubrirse el cuerpo; paḍiyā — tendido; śaṅkara — Śaṅkara; nidrā yāya — va a dormir; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhi’ — levantándose; āpana-kāṅthā — Su propia colcha; tāhāre jaḍāya — le tapa con.

угха̄д̣а-ан̇ге — не укрывшись; пад̣ийа̄ — ложится; ш́ан̇кара — Шанкара; нидра̄ йа̄йа — засыпает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ут̣хи’ — вставая; а̄пана-ка̄н̇тха̄ — Своим покрывалом; та̄ха̄ре джад̣а̄йа — укутывает его.

Traducción

Перевод

Solía quedarse dormido sin cubrirse el cuerpo, y entonces Śrī Caitanya Mahāprabhu Se levantaba y le tapaba con Su propia colcha.

Он засыпал, ничем не укрывшись, и Шри Чайтанья Махапрабху вставал и накрывал его Своим пледом.