Skip to main content

Text 51

ТЕКСТ 51

Texto

Текст

saba tyaji’ bhaji yāṅre,sei āpana-hāte māre,
nārī-vadhe kṛṣṇera nāhi bhaya
tāṅra lāgi’ āmi mari,
ulaṭi’ nā cāhe hari,
kṣaṇa-mātre bhāṅgila praṇaya
саба тйаджи’ бхаджи йа̄н̇ре,

сеи а̄пана-ха̄те ма̄ре,
на̄рӣ-вадхе кр̣шн̣ера на̄хи бхайа
та̄н̇ра ла̄ги’ а̄ми мари,

улат̣и’ на̄ ча̄хе хари,
кшан̣а-ма̄тре бха̄н̇гила пран̣айа

Palabra por palabra

Пословный перевод

saba tyaji’ — dejándolo todo a un lado; bhaji yāṅre — la persona a quien Yo adoro; sei — esa persona; āpana-hāte — con Sus propias manos; māre — mata; nārī-vadhe — en matar a una mujer; kṛṣṇera — de Kṛṣṇa; nāhi bhaya — no hay temor; tāṅra lāgi’ — por Él; āmi mari — Yo muero; ulaṭi’ — volviéndose; cāhe hari — Kṛṣṇa no mira; kṣaṇa-mātre — en un instante; bhāṅgila — ha roto; praṇaya — todo el amor.

саба тйаджи’ — оставив все; бхаджи йа̄н̇ре — тот, кому Я поклоняюсь; сеи — тот; а̄пана-ха̄те — собственной рукой; ма̄ре — убивает; на̄рӣ-вадхе — перед убийством женщины; кр̣шн̣ера — Кришны; на̄хи бхайа — нет страха; та̄н̇ра ла̄ги’ — ради Него; а̄ми мари — Я умираю; улат̣и’ — обернувшись; на̄ ча̄хе хари — Кришна не смотрит; кшан̣а-ма̄тре — в одно мгновение; бха̄н̇гила — порвал; пран̣айа — все любовные связи.

Traducción

Перевод

«Aquel por quien lo he dejado todo Me está matando con Sus propias manos. A Kṛṣṇa no Le asusta matar mujeres. En verdad, Yo Me muero por Él, pero Él ni Se vuelve a mirarme. En un instante, ha roto nuestro amor.

«Тот, ради кого Я все оставила, убивает Меня Своими руками. Кришна не боится взять на Себя грех убийства женщины. Я умираю в разлуке с Ним, а Он даже не обернулся, чтобы посмотреть на Меня. В одно мгновение Он разорвал все то, что связывало Нас».