Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Texto

Текст

rāmānandera galā dhari’ karena pralāpana
svarūpe puchena māni’ nija-sakhī-gaṇa
ра̄ма̄нандера гала̄ дхари’ карена прала̄пана
сварӯпе пучхена ма̄ни’ ниджа-сакхӣ-ган̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

rāmānandera — de Rāmānanda Rāya; galā dhari’ — abrazándose al cuello; karena pralāpana — Se pone a hablar como un loco; svarūpe puchena — preguntó a Svarūpa Dāmodara; māni’ — aceptando; nija-sakhī-gaṇa — como una gopī amiga.

ра̄ма̄нандера — Рамананды Рая; гала̄ дхари’ — держась за шею; карена прала̄пана — начинает говорить, как безумный; сварӯпе пучхена — спросил у Сварупы Дамодары; ма̄ни’ — приняв за; ниджа-сакхӣ-ган̣а — подругу-гопи.

Traducción

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu hablaba como un loco, abrazado al cuello de Rāmānanda Rāya, y hacía preguntas a Svarūpa Dāmodara, creyéndole Su amiga gopī.

Шри Чайтанья Махапрабху заговорил, как умалишенный, обняв за шею Рамананду Рая, и стал задавать вопросы Сварупе Дамодаре, принимая его за подругу-гопи.