Skip to main content

Text 93

Text 93

Texto

Verš

ethā kṛṣṇa rādhā-sane,kailā ye āchila mane,
gopī-gaṇa anveṣite gelā
tabe rādhā sūkṣma-mati,
jāniyā sakhīra sthiti,
sakhī-madhye āsiyā mililā
ethā kṛṣṇa rādhā-sane,kailā ye āchila mane,
gopī-gaṇa anveṣite gelā
tabe rādhā sūkṣma-mati,
jāniyā sakhīra sthiti,
sakhī-madhye āsiyā mililā

Palabra por palabra

Synonyma

ethā — aquí; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; rādhā-sane — con Śrīmatī Rādhārāṇī; kailā — hizo; ye — lo que; āchila — estaba; mane — en la mente; gopī-gaṇa — todas las gopīs; anveṣite — a buscar; gelā — fueron; tabe — en ese momento; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; sūkṣma-mati — de inteligencia muy aguda; jāniyā — sabiendo; sakhīra — de las gopīs; sthiti — la situación; sakhī-madhye — entre las amigas; āsiyā — yendo; mililā — Se mezcló.

ethā — zde; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; rādhā-sane — se Śrīmatī Rādhārāṇī; kailā — prováděl; ye — co; āchila — bylo; mane — na mysli; gopī-gaṇa — všechny gopī; anveṣite — hledat; gelā — vydaly se; tabe — tehdy; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; sūkṣma-mati — bystré inteligence; jāniyā — jelikož znala; sakhīragopī; sthiti — stav; sakhī-madhye — mezi přítelkyně; āsiyā — přišla a; mililā — přidala se.

Traducción

Překlad

«En ausencia de las demás gopīs, el Señor Kṛṣṇa Se tomó todas las libertades que quiso con Śrīmatī Rādhārāṇī. Cuando las gopīs se pusieron a buscar a Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī, que tiene una inteligencia muy aguda y sabía donde estaban Sus amigas, inmediatamente Se mezcló entre ellas.

„Pán Kṛṣṇa se v nepřítomnosti ostatních gopī choval ke Śrīmatī Rādhārāṇī, jak se Mu zlíbilo. Když gopī začaly Kṛṣṇu hledat, Śrīmatī Rādhārāṇī se okamžitě přidala k nim, protože má velmi bystrou inteligenci a zná rozpoložení svých přítelkyň.“