Skip to main content

Text 9

Text 9

Texto

Verš

ei-mata rāsa-līlāya haya yata śloka
sabāra artha kare, pāya kabhu harṣa-śoka
ei-mata rāsa-līlāya haya yata śloka
sabāra artha kare, pāya kabhu harṣa-śoka

Palabra por palabra

Synonyma

ei-mata — de ese modo; rāsa-līlāya — en los pasatiempos del rāsa-līlā; haya — hay; yata śloka — tantos versos; sabāra — de todos ellos; artha kare — Él explica el significado; pāya — obtiene; kabhu — a veces; harṣa-śoka — felicidad y lamentación.

ei-mata — takto; rāsa-līlāya — v zábavách rāsa-līly; haya — je; yata śloka — kolik veršů; sabāra — jich všech; artha kare — vysvětluje význam; pāya — získává; kabhu — někdy; harṣa-śoka — štěstí a nářek.

Traducción

Překlad

De ese modo, explicó el significado de todos los versos del rāsa-līlā. A veces estaba muy triste, y a veces muy feliz.

Takto vysvětlil význam každého verše týkajícího se rāsa-līly. Někdy byl velmi zkroušený a někdy velmi šťastný.