Skip to main content

Text 102

ТЕКСТ 102

Texto

Текст

vṛndāvane taru-latā,adbhuta tāhāra kathā,
bāra-māsa dhare phula-phala
vṛndāvane devī-gaṇa,
kuñja-dāsī yata jana,
phala pāḍi’ āniyā sakala
вр̣нда̄ване тару-лата̄,

адбхута та̄ха̄ра катха̄,
ба̄ра-ма̄са дхаре пхула-пхала
вр̣нда̄ване девӣ-ган̣а,

кун̃джа-да̄сӣ йата джана,
пхала па̄д̣и’ а̄нийа̄ сакала

Palabra por palabra

Пословный перевод

vṛndāvane — en Vṛndāvana; taru-latā — árboles y enredaderas; adbhuta — maravillosa; tāhāra kathā — su historia; bāra-māsa — doce meses; dhare — producen; phula-phala — frutas y flores; vṛndāvane — en Vṛndāvana; devī-gaṇa — todas las gopīs; kuñja-dāsī — sirvientas en los bosquecillos; yata jana — tantas personas como hay; phala pāḍi’ — recogiendo frutas; āniyā — traer; sakala — toda clase.

вр̣нда̄ване — во Вриндаване; тару-лата̄ — деревья и лианы; адбхута — удивительные; та̄ха̄ра катха̄ — рассказы о них; ба̄ра-ма̄са — двенадцать месяцев в году; дхаре — приносят; пхула-пхала — плоды и цветы; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; девӣ-ган̣а — все гопи; кун̃джа-да̄сӣ — служанки в лесных беседках; йата джана — все; пхала па̄д̣и’ — собирая цветы; а̄нийа̄ — принося; сакала — все разнообразие.

Traducción

Перевод

«En Vṛndāvana, los árboles y las enredaderas son maravillosos porque dan toda clase de frutas y flores durante todo el año. Las gopīs y sirvientas en los bosquecillos de Vṛndāvana recogieron esas frutas y flores y las llevaron ante Rādhā y Kṛṣṇa.

«Во Вриндаване все деревья и лианы необычны — они приносят всевозможные плоды и цветы круглый год. Гопи и служанки в лесных беседках Вриндавана собирают эти плоды и цветы и приносят их Радхе и Кришне».