Text 56
Text 56
Texto
Text
sakhīre kahe hañā vismite
“yāre cāhi chāḍite, sei śuñā āche citte,
kona rīte nā pāri chāḍite”
sakhīre kahe hañā vismite
“yāre cāhi chāḍite, sei śuñā āche citte,
kona rīte nā pāri chāḍite”
Palabra por palabra
Synonyms
kahitei — mientras hablaba; ha-ila — hubo; smṛti — el recuerdo; citte — en el corazón; haila — hubo; kṛṣṇa-sphūrti — la aparición de Kṛṣṇa; sakhīre — a las amigas; kahe — dijo; hañā vismite — estando muy asombrada; yāre — aquel a quien; cāhi chāḍite — Yo quiero abandonar; sei — esa persona; śuñā āche — yace; citte — en el corazón; kona rīte — por algún medio; nā pāri — no puedo; chāḍite — abandonar.
kahitei — while speaking; ha-ila — there was; smṛti — remembrance; citte — in the heart; haila — there was; kṛṣṇa-sphūrti — the appearance of Kṛṣṇa; sakhīre — to the friends; kahe — said; hañā vismite — being very much astonished; yāre — He whom; cāhi chāḍite — I want to give up; sei — that person; śuñā āche — is lying; citte — in the heart; kona rīte — by any process; nā pāri — I am not able; chāḍite — to give up.
Traducción
Translation
De pronto, mientras decía estas palabras, Śrīmatī Rādhārāṇī recordó a Kṛṣṇa. En verdad, Él apareció en Su corazón. Ella, muy asombrada, dijo a Sus amigas: «La persona de quien quiero olvidarme, está en Mi corazón».
While speaking in this way, Śrīmatī Rādhārāṇī suddenly remembered Kṛṣṇa. Indeed, He appeared within Her heart. Greatly astonished, She told Her friends, “The person I want to forget is lying in My heart.”