Skip to main content

Text 18

Text 18

Texto

Verš

gābhī saba caudike śuṅke prabhura śrī-aṅga
dūra kaile nāhi chāḍe prabhura śrī-aṅga-saṅga
gābhī saba caudike śuṅke prabhura śrī-aṅga
dūra kaile nāhi chāḍe prabhura śrī-aṅga-saṅga

Palabra por palabra

Synonyma

gābhī — las vacas; saba — todas; cau-dike — alrededor; śuṅke — olisquean; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-aṅga — el cuerpo trascendental; dūra kaile — si son apartadas; nāhi chāḍe — no abandonan; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-aṅga-saṅga — la compañía del cuerpo trascendental.

gābhī — krávy; saba — všechny; cau-dike — okolo; śuṅke — čichají; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; śrī-aṅga — k transcendentálnímu tělu; dūra kaile — když jsou odháněny; nāhi chāḍe — nevzdají se; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; śrī-aṅga-saṅga — styku s transcendentálním tělem.

Traducción

Překlad

Alrededor del Señor, las vacas olisqueaban Su cuerpo trascendental. Los devotos trataban de apartarlas, pero ellas se negaban a abandonar la compañía del cuerpo trascendental de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Všechny krávy okolo Pána čichaly k Jeho transcendentálnímu tělu, a když se jim v tom oddaní snažili zabránit, odmítaly se styku s transcendentálním tělem Śrī Caitanyi Mahāprabhua vzdát.