Text 18
Text 18
Texto
Verš
gābhī saba caudike śuṅke prabhura śrī-aṅga
dūra kaile nāhi chāḍe prabhura śrī-aṅga-saṅga
dūra kaile nāhi chāḍe prabhura śrī-aṅga-saṅga
gābhī saba caudike śuṅke prabhura śrī-aṅga
dūra kaile nāhi chāḍe prabhura śrī-aṅga-saṅga
dūra kaile nāhi chāḍe prabhura śrī-aṅga-saṅga
Palabra por palabra
Synonyma
gābhī — las vacas; saba — todas; cau-dike — alrededor; śuṅke — olisquean; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-aṅga — el cuerpo trascendental; dūra kaile — si son apartadas; nāhi chāḍe — no abandonan; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-aṅga-saṅga — la compañía del cuerpo trascendental.
Traducción
Překlad
Alrededor del Señor, las vacas olisqueaban Su cuerpo trascendental. Los devotos trataban de apartarlas, pero ellas se negaban a abandonar la compañía del cuerpo trascendental de Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Všechny krávy okolo Pána čichaly k Jeho transcendentálnímu tělu, a když se jim v tom oddaní snažili zabránit, odmítaly se styku s transcendentálním tělem Śrī Caitanyi Mahāprabhua vzdát.