Text 144
Text 144
Texto
Text
yāra āśāya gopī dhare prāṇa
ei veṇu ayogya ati, sthāvara ‘puruṣa-jāti’,
sei sudhā sadā kare pāna
yāra āśāya gopī dhare prāṇa
ei veṇu ayogya ati, sthāvara ‘puruṣa-jāti’,
sei sudhā sadā kare pāna
Palabra por palabra
Synonyms
hena — ese; kṛṣṇa-adhara — de los labios de Kṛṣṇa; sudhā — néctar; ye — que; kaila — hecho; amṛta — néctar; mudhā — ha superado; yāra āśāya — con la esperanza del cual; gopī — las gopīs; dhare prāṇa — continúan viviendo; ei veṇu — esa flauta; ayogya — indigna; ati — completamente; sthāvara — inerte; puruṣa-jāti — que pertenece al sexo masculino; sei sudhā — ese néctar; sadā — siempre; kare pāna — bebe.
hena — such; kṛṣṇa-adhara — of Kṛṣṇa’s lips; sudhā — nectar; ye — which; kaila — made; amṛta — nectar; mudhā — surpassed; yāra āśāya — by hoping for which; gopī — the gopīs; dhare prāṇa — continue to live; ei veṇu — this flute; ayogya — unfit; ati — completely; sthāvara — dead; puruṣa-jāti — belonging to the male class; sei sudhā — that nectar; sadā — always; kare pāna — drinks.
Traducción
Translation
«“Esa flauta es más que indigna, pues no es más que un palo de bambú inerte. Además, pertenece al sexo masculino. Y, aun así, está siempre bebiendo el néctar de los labios de Kṛṣṇa, cuya dulzura nectárea está más allá de toda descripción. La esperanza de ese néctar es lo único que mantiene con vida a las gopīs.
“ ‘This flute is utterly unfit because it is merely a dead bamboo stick. Moreover, it belongs to the male sex. Yet this flute is always drinking the nectar of Kṛṣṇa’s lips, which surpasses nectarean sweetness of every description. Only by hoping for that nectar do the gopīs continue to live.