Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

tāṅra ṭhāñi śeṣa-pātra layena māgiyā
kāhāṅ nā pāya, tabe rahe lukāñā
та̄н̇ра т̣ха̄н̃и ш́еша-па̄тра лайена ма̄гийа̄
ка̄ха̄н̇ на̄ па̄йа, табе рахе лука̄н̃а̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāṅra ṭhāñi — de ellos; śeṣa-pātra — los platos de remanentes; layena — toma; māgiyā — pidiendo; kāhāṅ — donde; pāya — no recibe; tabe — entonces; rahe — se queda; lukāñā — escondido.

та̄н̇ра т̣ха̄н̃и — у них; ш́еша-па̄тра — тарелки с остатками; лайена — берет; ма̄гийа̄ — прося; ка̄ха̄н̇ — где; на̄ па̄йа — не получает; табе — тогда; рахе — остается; лука̄н̃а̄ — спрятавшись.

Traducción

Перевод

Después pedía a esos vaiṣṇavas los remanentes de la comida. Si no le daban nada, se escondía.

Взамен он просил дать ему остатки пищи с их тарелок, и, если вайшнавы не давали ему своих объедков, он прятался около их дома.