Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Texto

Текст

eta kahi’ gaurahari,dui-janāra kaṇṭha dhari’,
kahe, — ‘śuna, svarūpa-rāmarāya
kāhāṅ karoṅ, kāhāṅ yāṅa,
kāhāṅ gele kṛṣṇa pāṅa,
duṅhe more kaha se upāya’
эта кахи’ гаурахари,

дуи-джанра каха дхари’,
кахе, — ‘уна, сварӯпа-рмарйа
кх каро, кх йа,

кх геле кша па,
духе море каха се упйа’

Palabra por palabra

Пословный перевод

eta kahi’ — tras decir esto; gaurahari — Śrī Caitanya Mahāprabhu; dui-janāra — de las dos personas; kaṇṭha dhari’ — tomándose del cuello; kahe — dijo; śuna — por favor, escuchad; svarūpa-rāma-rāya — Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya; kāhāṅ karoṅ — qué voy a hacer; kāhāṅ yāṅa — adónde voy a ir; kāhāṅ gele — yendo adónde; kṛṣṇa pāṅa — puedo obtener a Kṛṣṇa; duṅhe — vosotros dos; more — a Mí; kaha — por favor, decid; se upāya — esa forma.

эта кахи’ — сказав это; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху; дуи-джанра — двух людей; каха дхари’ — обняв шеи; кахе — сказал; уна — послушайте; сварӯпа-рма-рйа — Сварупа Дамодара и Рамананда Рай; кх каро — что Мне делать; кх йа — куда пойти; кх геле — придя куда; кша па — найду Кришну; духе — вы оба; море — Мне; каха — скажите; се упйа — способ.

Traducción

Перевод

Tras decir esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se abrazó al cuello de Rāmānanda Rāya y Svarūpa Dāmodara. El Señor, entonces, dijo: «Mis queridos amigos, escuchadme, por favor. ¿Qué voy a hacer? ¿Adónde voy a ir? ¿Adónde puedo ir para encontrar a Kṛṣṇa? Por favor, decidme vosotros cómo puedo encontrarle».

С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обхватил шею Рамананды Рая и Сварупы Дамодары и спросил их: «Послушайте Меня, дорогие. Что Мне теперь делать? Куда идти? Куда отправиться, чтобы найти Кришну? Пожалуйста, скажите, как Мне обрести Его?»