Text 16
Text 16
Texto
Verš
mora pañcendriya-gaṇa, mahā-lampaṭa dasyu-gaṇa,
sabe kahe, — hara’ para-dhana
mora pañcendriya-gaṇa, mahā-lampaṭa dasyu-gaṇa,
sabe kahe, — hara’ para-dhana
Palabra por palabra
Synonyma
sakhi — Mi querida amiga; he — ¡oh!; śuna — por favor, escucha; mora — Mía; duḥkhera kāraṇa — la causa de desdicha; mora — Míos; pañca-indriya-gaṇa — cinco sentidos de percepción; mahā — muy; lampaṭa — extravagantes; dasyu-gaṇa — bandidos; sabe kahe — todos ellos dicen; hara’ — saquear; para-dhana — la propiedad ajena.
Traducción
Překlad
«¡Oh, Mi querida amiga!, oye, por favor, la causa de Mi infortunio. Mis cinco sentidos, en realidad, son unos bandidos extravagantes. Saben muy bien que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios, pero, aun así, quieren robarle Sus propiedades.
„Ó Má drahá přítelkyně, poslechni si prosím, co je příčinou Mého utrpení. Mých pět smyslů jsou ve skutečnosti nemravní lupiči, protože chtějí plenit Kṛṣṇovo vlastnictví, i když dobře vědí, že Kṛṣṇa je Nejvyšší Osobnost Božství.“