Skip to main content

Text 60

ТЕКСТ 60

Texto

Текст

śabda nā pāñā svarūpa kapāṭa kailā dūre
tina-dvāra deoyā āche, prabhu nāhi ghare!
ш́абда на̄ па̄н̃а̄ сварӯпа капа̄т̣а каила̄ дӯре
тина-два̄ра деойа̄ а̄чхе, прабху на̄хи гхаре!

Palabra por palabra

Пословный перевод

śabda — sonido; — no; pāñā — al escuchar; svarūpa — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; kapāṭa — la puerta; kailā dūre — abrió; tina-dvāra — las tres puertas; deoyā āche — estaban cerradas; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; nāhi ghare — no estaba en la habitación.

ш́абда — звук; на̄ — не; па̄н̃а̄ — слыша; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; капа̄т̣а — дверь; каила̄ дӯре — открыл; тина-два̄ра — три двери; деойа̄ а̄чхе — были заперты; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; на̄хи гхаре — отсутствовал в комнате.

Traducción

Перевод

Pasado algún tiempo, Svarūpa Dāmodara dejó de escuchar el canto de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Cuando entró en la habitación, encontró las tres puertas cerradas, pero Śrī Caitanya Mahāprabhu Se había ido.

Через некоторое время Сварупа Дамодара перестал слышать голос Шри Чайтаньи Махапрабху. Зайдя в Его комнату, он нашел ее пустой, хотя все три двери, ведущие наружу, были на запоре.