Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

tribhaṅga-sundara-deha, muralī-vadana
pītāmbara, vana-mālā, madana-mohana
трибхан̇га-сундара-деха, муралӣ-вадана
пӣта̄мбара, вана-ма̄ла̄, мадана-мохана

Palabra por palabra

Пословный перевод

tri-bhaṅga — curvado en tres puntos; sundara — hermoso; deha — el cuerpo; muralī-vadana — con una flauta cerca de la boca; pīta-ambara — con ropas amarillas; vana-mālā — collares de flores silvestres; madana-mohana — cautivar a Cupido.

три-бхан̇га — изогнутое в трех местах; сундара — прекрасное; деха — тело; муралӣ-вадана — с флейтой у рта; пӣта-амбара — в желтых одеждах; вана-ма̄ла̄ — гирлянда из лесных цветов; мадана-мохана — пленяющий бога любви.

Traducción

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu vio al Señor Kṛṣṇa de pie, con Su hermoso cuerpo curvado en tres puntos, llevándose una flauta a los labios. Vestido de amarillo y con collares de flores silvestres, podía cautivar al propio Cupido.

Шри Чайтанья Махапрабху увидел Господа Кришну. Он стоял, изогнувшись в трех местах, и прижимал к устам флейту. На Нем были желтые одежды и гирлянда из лесных цветов. Он был так прекрасен, что мог пленить самого бога любви.